Ethnicity Online Contains a library of resources that have been translated into languages other than English.
EurasiaHealth Knowledge Network (a project of the American International Health Alliance / AIHA) is an on-line clearinghouse featuring a library of multilingual health resources (over 400 health related translated materials)
Health Translations Directory Health information from the Government of Australia, Victoria; A search feature is available to look for information in 59 languages.
Health Roads Media – This site contains free health education materials in a number of languages in audio, written, multi media, and webpage video formats.
Queensland Health- Multicultural Health Resources includes Cultural Diversity Package, Multicultural and Language Service Policies, Handbook on Muslim Patients.
SPIRAL (Selected Patient Information in Asian Languages) information in Cambodia/Khmer, Chinese, Hmong, Korean, Lao, Thai, Vietnamese.
Forms & Signs
- Birthing Unit
- Breastfeeding welcome here
- Chest clinic / service details
- Consent to release of patient information
- Pregnancy and x- rays
- Immunization reminder
- Notice about hospital fees
- No drinking/soup allowed due to swallowing difficulty
- Tampons and Sanitary Pads
- Security police notice
- Rubella card
- Talking pictures
- Interpreter Required
- What to do with your tablets in the hospital
- Do Not Resuscitate
- Consent to Anesthesia
- Signature Form
- Are you in pain?
- Infection Control
- Pain Management
- Advanced Directive
Government Sites & Regulations
Department of Health and Human Services (DHHS) http://www.hhs.gov/
Publications & Listserves
Culture and Clinical Care by Juliene Lipson and Suzanne Dibble, 2006 – Each chapter outlines issues related to health and illness, attitudes about disability, symptom expression, self-care, birth, breastfeeding, food practices, death, religion, family participation in care, and other key issues.
CLAS-talk – discussion group sponsored by Resources for Cross Cultural Health Care and the DiversityRx website (www.diversityRx.org). Participants can raise issues, ask questions, share information and resources and network with each other around topics related to the design, delivery and evaluation of culturally and linguistically appropriate services (CLAS) in health care. You will also receive updates on new publications, policies and events related to CLAS. http://lists.diversityrx.org/mailman/listinfo/clastalk-list
Communicating Effectively Through An Interpreter: Barriers to Communication – Created by the Cross Cultural Health Care Program, PacMed Clinics. This video was developed to help providers choose appropriate interpreters, recognize signs of professional and unprofessional interpretation, work effectively with a trained interpreter, and guide an untrained interpreter. Length of video in minutes: 28:14. www.xculture.org
Gestures: The Do’s and Taboos of Body Language Around the World – Axtell, Roger E. New York : Wiley. 1991
“Valuing Diversity: Communicating Across Cultures” – video. Examines differences in communication styles. Shows the misunderstandings that can result when people of different national origin or ethnic background (or even personality) try to communicate. Models for more effective communication are provided. Length of video in minutes: 30 minutes. Contact: Griggs Productions, 302 23 rd Avenue , San Francisco , CA 94121. Call: 415-455-1500 / 1-800-210-4200
Health Advocate Associations
Industry Collaboration Effort – ICE is a volunteer, multi-disciplinary team of providers, health plans, associations, state and federal agencies and accrediting bodies working collaboratively to improve health care regulatory compliance through education of the public. http://www.iceforhealth.org/home.asp
California State Rural Health Association (CSRHA) – a nonprofit, nonpartisan, grassroots organization that works to improve the health of rural Californians and the quality and accessibility of the heath care they receive. http://www.csrha.org/
EthnoMed – The EthnoMed site contains information about cultural beliefs, medical issues and other related issues pertinent to the health care of recent immigrants to Seattle or the US , many of whom are refugees fleeing war-torn parts of the world. http://ethnomed.org
Medical Leadership Council on Cultural Proficiency (MLC) – Convened by The California Endowment since 2002, the Medical Leadership Council on Cultural Proficiency (MLC) represents leadership from provider organizations representing hospitals, health plans, medical and specialty societies. The Council has since developed a statement of policy principles on cultural proficiency to serve as guidance for their respective organizations’ public policy and educational activities. http://www.medicalleadership.org/
Communicating Effectively Through An Interpreter – This 28-minute video/DVD is designed to help providers in: choosing an appropriate interpreter, recognizing the signs of professional and unprofessional interpretation, working effectively with a trained interpreter, and guiding an untrained interpreter. produced by the Cross Cultural Health Care Program, Seattle, WA (www.xculture.org; tel:206-860-0329)
The Bilingual Medical Interview I & The Bilingual Medical Interview II: The Geriatric Interview – Prepared by the Section of General Interest Medicine, Boston Medical Center, in colloaboration with the Dept. of Interpreter Services and the Boston Area Health Education Center: Call: 617-534-5258
The Professional Interpreter – Distributed by Vancouver Community College Interpreting Programs Continuing Education. Call: 604-871-7070